1And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
2(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
3And all went to be taxed, every one into his own city.
4And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
5To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
6And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
7And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
The Shepherds and the Angels: Glory in the Highest
8And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
9And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
10And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
11For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
12And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
14Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
15And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
16And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
17And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
18And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
19But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
20And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
Therefore ...
2. PRAISE THE KING (Psalm 98)
2.1 Make a Joyful Noise to the LORD
- “Psalm 98:4Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.”
3. CHRISTMAS HYMN
3.1 Joy to the World!
Words: Isaac Watts (Paraphrase of Psalm 98)
Music: Arranged from George F. Handel
1. Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.
2. Joy to the earth, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy.
3. No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.
4. He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love.
1. Joie dans le monde, c’est Noël;
Voici Emmanuel!
Que chaque cœur, Lui fasse une demeure.
Que ciel et nature chantent
Que ciel et nature chantent:
Que ciel et ciel et nature chantent.
2. Joie sur la terre vive le Messie!
La loi est accomplie.
Ô humblement Jésus,
Vers nous Il est venu.
Rendez gloire au Seigneur,
Rendez gloire au Seigneur,
Rendez, rendez gloire au Seigneur.
3. Détournez vous de vos péchés,
Les âmes sont libérées.
Par Sa grâce et naissance, Il nous donne espérance.
Venez comme des enfants,
Venez comme des enfants,
Venez, venez comme des enfants.
4. Il régnera en vérité,
Et justice à jamais!
Sa victoire est totale, Jésus vainc le mal,
Avec Son grand amour,
Avec Son grand amour,
Avec, avec Son grand amour.
1. Zoti yt vjen! Gëzohu, botë!
Pranofsh ti mbretin tënd.
Një vend t’i japë çdo zemër sot,
Edhe çdo zë një këng’,
Edhe çdo zë një këng’,
Edhe, edhe çdo zë një këng’.
2. Ja, Shpëtimtari u afrua!
Kudo shpërthen gëzim.
Çdo mal, shkëmb, fush’, lum e përrua
Jehon këtë ngaz’llim,
Jehon këtë ngaz’llim,
Jehon, jehon këtë ngaz’llim.
3. Gjembat mbi tokë mos rritshin më,
As hidhërim as faj,
Por gjith’ bekimet një pas një.
Ka thyer mallkimin ai!
Ka thyer mallkimin ai!
Ka thyer, ka thyer mallkimin ai!
4. Me dhembshuri e rreptësi
Ai kombet i drejton.
Drejt’sin’ e dashurisë së tij
Tani gjithkush shikon,
Tani gjithkush shikon,
Tani, tani gjithkush shikon.
1. Радуйся мир! Господь грядёт.
Земля, ликуй пред Ним.
Прими скорей Царя царей
И пойте новый гимн.
И пойте новый гимн.
И пойте, пойте новый гимн.
2. Радуйся мир! Христос пришёл.
В церквах поют о Нём.
Поля, сады, леса, холмы
Им вторят с торжеством.
Им вторят с торжеством.
Им вторят, вторят с торжеством.
3. Чтоб грех не ослеплял народ,
Чтоб терны не росли,
Он жизнь даёт, снимает гнёт
Во всех концах земли.
Во всех концах земли.
Во всех, во всех концах земли.
4. Принёс Он мир и благодать
Чтоб все могли познать
Как Бог велик и справедлив
Как нас Он возлюбил.
Как нас Он возлюбил.
Как нас, как нас Он возлюбил.
1. Cantai que o Salvador chegou.
Acolha a terra o Rei.
Ó vós, nações, a ele só
contentes vos rendei,
contentes vos rendei,
oh, sim, contentes vos rendei!
2. Ao mundo as novas proclamai
que já raiou a luz.
Ó terra, mar e céus, cantai:
Nasceu o Rei Jesus.
Nasceu o Rei Jesus.
Nasceu, nasceu o Rei Jesus.
3. Ele venceu a morte e a dor,
baniu a maldição.
As bênçãos vêm do Redentor
em régia profusão,
em régia profusão.
Oh, sim, em régia profusão!
4. Cristo governa com amor.
Os povos provarão
que é justo e bom o Salvador
e Lhe obedecerão,
e Lhe obedecerão.
Sim, todos Lhe obedecerão.
You need to be a member of Holypal Christian Social Network to add comments!
Join Holypal Christian Social Network